LIndpendantriste, by Robert Charlebois

 

Notes and translations by Matthew and Pascale Shaftel

 

Sound Clip

 

Home

 

Supporting Materials

 

Robert Charlebois, singer, actor, and beer brewer, changed French-Canadian musical style in the 1960s and 70s, moving away from the more traditional styles of Leclerc and Vigneault, and developing a more Americanized rock voice. The clever poetics and strong political rhetoric of his Qubecois predecessors is readily apparent in his music, however, as can be seen in LIndpendantriste. In this song, the independence movement of Qubec is acted out figuratively in the story of a couple who must separate. Although written in the 1990s, the song evokes an earlier period, through a clearly 1970s rock style and a distinct backward-looking lyric. Our materials tie this song to the rocky independence movement of the 1960s, 70s, and 80s from French President Charles de Gaulles famous speech, proclaiming Vivre le Qubec libre in Montral, to the creation of the Front de Liberation du Qubec and its ensuing terrorist activities. We include clips from Pierre Falardeaus haunting film, Octobre, which dramatizes the 1970 kidnapping and murder of Pierre Laporte, and end with Ren Lvesques first call for a sovereignist referendum in 1980.

 

Home

 

Lindpendantriste (1992)[1]

by Robert Charlebois [2]

The Sad Sovreignist Woman

 Elle enfile un bustier fleurdelis[3]

 Pour afficher son autonomie[4]

 Il repasse son t-shirt unifoli[5]

 En bougonnant aprs les colonies

 Elle trinque au bon roi Franois Premier[6]

 Il tte son scotch from the old country

 Elle dit que tout a, c'est de sa faute lui

 Il ronfle tout seul dans son lit queen la nuit.[7]

 

 (Refrain:)

 Faut qu'on s'spare, y faut qu'on splitte

 C'est toi qui pars ou moi j'te quitte

 Prends l'Pacifique, j'garde l'Atlantique

 Together and indpendantriste

 Faut qu'on s'spare, y faut qu'on splitte

 C'est toi qui pars ou moi j'te quitte

 Sois pacifique, j'reste authentique[8]

 Forever indpendantriste

 

 En chambre bleue[9] quand elle dmaquille

 Sa constitution frle de vieille fille[10]

 C'est la premire revenir en arrire[11]

 Une dernire fois pour que demain soit hier[12]

 Ils se sont aims... well, souverainement![13]

 Mais maintenant, les enfants sont grands

 Et la maison o ils taient heureux

 Est vendre sur la terre de nos aeux

 

 (Refrain)

 Elle l'a aim, son bel Ottawa

 Des Rockies en passant par Moose Jaw[14]

 Je me souviens: ne croyez pas qu'elle pleure[15]

 D'un ocan l'autre, des larmes de bonheur

She slips on a camisole with the fleur-de-lis flag.

To signal her autonomy.

He irons his t-shirt with the single-leaf flag

While grumbling about colonies.

She clinks glasses to the good king Franois the first,

He sips his scotch from the old country.

She says that all this, it is his fault.

He snores all alone at night in his queen bed.

 

(Refrain:)

We must separate, we must split up,

Either you go away or me, I leave you

Take the Pacific, I keep the Atlantic

Together and indpendantriste

We must separate, we must split up,

Either you go away or me, I leave you

Be peaceful, I remain authentic/genuine

Forever indpendantriste

 

In the blue room, when she removes her makeup

Her frail old maids constitution

It is the first to return to the past

One last time so that tomorrow is yesterday

They loved each other... well, supremely!

But now, the children are grown

And the house where they were happy

Is for sale on the ground of our forefathers.

 

(Refrain)

She liked it, his beautiful Ottawa,

From the Rockies, passing by Moose Jaw

Je me souviens: do not believe that she cries

From one ocean to another, tears of happiness.

 

 



[1] The title of the song, Lindpendantriste, combines three elements: indpendantiste (someone who believes that Qubec should be independent from the remainder of Canada) and the feminine version of the adjective triste (sad woman). The combination of the three translates something like:  the Sad Sovreignist Woman. The song assigns the roles of Qubec and English-speaking Canada to a woman and a man (respectively) in a rocky relationship.

 

[2] Robert Charlebois est n Montral en 1944. Il est un auteur-compositeur, musicien, chanteur, acteur, et producteur de bire salu par la francophonie toute entire.  Il est considr comme une figure essentielle de la chanson qubcoise. Charlebois est probablement la premire veritable pop star du Qubec. Son premier album, enregistr en 1965, marque le dbut d'une longue et brillante carrire qui se poursuit encore aujourd'hui en Europe et au Qubec.  Depuis plus de 40 ans, avec des

milliers de spectacles son actif et plus de vingt albums publis, Robert Charlebois a reu de nombreux

hommages au Qubec et en Europe.

 

[3] Fleurdelis means, marked with the flag of Qubec.

 

[4] Since, technically, the flag of Canada belongs to Qubec, too, the flag of Qubec typically is a sign of the Qubec nationalist movement. 

 

[5] Unifoli means, marked with the single-leaf flag (the flag of Canada). The fact that he irons it out, suggests that he is attempting to replay a role that he/Canada has played for some time. Charlebois is also playing on traditional gender roles in this song, assigning the male role to, what is perceived as, the malewell ironedbureaucrats in Toronto, as juxtaposed with the more scantily dressed, emotional (triste) woman who represents Qubec.

 

[6] The one-time king of France.

 

[7] A reference to the Queen of England. Note that the Canadian sleeps quietly at night, apparently, at least according to Charlebois, not troubled by Qubecs concerns.

 

[8] Note the play on words with Pacifique (as in the ocean) and pacifique (as in peaceful).

 

[9] The Blue Room is the primary room in the Qubec Parliament building. It is decorated all in blue. This is where the makeup-less deals get made.

 

[10] This is another double meaning. Constitution refers both to the (in Charlebois words, flimsy) Canadian constitution, which has never been ratified by the province of Qubec, and also to the woman in the songs frail constitution (health/ condition). In French, a vieille fille (old maid) is a woman who has remained unmarried longer than is typical. This is a reference to Qubec, who, at least in part, remains unwedded to the rest of Canada.

 

[11] La premire is both the first and the prime minister.

 

[12] Refers to the wish of sovereignists to return Qubec to its colonial francophonic roots.

 

[13] Souverainement means both supremely and with sovereign power.

 

[14] Moose Jaw is a town in Saskatchewan that sits in the fertile territory above Montana. Charlebois is describing the territory once colonized by the French. This is why her (Qubecs) tears are not of joy when she revisits these places.

 

[15] Je me souviens (I remember) has been the motto of Qubec since 1939.

 

 

Links to Supporting Materials

 

1-   Extraits de  Les grands textes indpendantistes 

2-   Lettre du prsident Roosevelt (May 1942)

3-    La crise doctobre (French and English)

4-    Manifeste du FLQ

5-   Lettre de Pierre Laporte Robert Bourassa

6-   5 questions et rponses du parti qubcois pour la souverainet du Qubec

7-   Clips des archives de Radio-Canada. 

-       un discours de Ren Lvesque (1980)

-        le discours du prsident Charles De Gaulle  Montral en juillet 1967

8-   Vido clips du film Octobre de Pierre Falardeau

 

 

Home